戲劇.音樂劇

Theater

Facebook icon
e-mail icon
Twitter icon

多學一種語言 英國天堂鳥對香港共融劇場的啟發

圖:天堂鳥劇團

新視野藝術節剛閉幕,當中有不少來自各國的藝術家作表演,其中包括來自英國的天堂鳥劇團與香港本地藝術家合作演出互動式劇場《米蘭達與卡里班:惡魔審判日》,改編自莎士比亞的《暴風雨》,天堂鳥劇團藝術總監加里.羅布遜更來港分享他的劇場經驗。

天堂鳥劇團是個共融劇團,加里.羅布遜指有人或會因演員不是健全人士而降低對演出的要求,然而他一再強調,共融劇團也能成為專業劇團,演出也應具專業的質素。《米蘭達與卡里班:惡魔審判日》以電視真人show的形式改編莎士比亞的劇作,把這經典的故事帶到現代,極具創意,加上格拉斯哥傳奇嬉哈音樂人Hector Bizerk的強勁配樂、香港XEX創意工作室製作的數碼影像,精彩十足,演出一方面貼近現代,另方面卻保留了原著部分古典風格的對白,但配合著普洛斯庇羅一家的貴族背景,一切融合得順理成章,沒半點違和感。為了讓有不同需要的人都能欣賞他們的演出,他們在演出中加入手語和口述影像,非但毫不突兀,更加強了戲劇效果,為演出增色。另外,現場觀眾可以即席投票決定卡里班是否有罪,也令演出格外吸引。

劇中卡里班這角色由香港聽障舞者黃耀邦飾演,他指,卡里班這角色跟他聾人的身份也很相似,他不被人們理解,就如現時社會上的人都不會用手語,只會說話,聾人也同樣不被理解,加里.羅布遜更指人們習慣把自己不理解的人妖魔化,所以卡里班才被塑造成不知是人是鬼的怪物,他認為卡里班也是個漂亮的生命,而黃耀邦是個自信、吸引的舞者,十分適合飾演這個角色。這次傷健合作的劇場讓大家都有難忘的經歷,黃耀邦多次強調希望社會能多推廣共融,他指共融在外國已經很普遍,香港則較為遜色,所以希望香港能向外國借鏡,甚至希望將來能有一位香港土生土長的聾人導演出現。香港著名演員王耀祖更因這次演出向黃耀邦學了一點手語,他特別以訪問的過程為例,當中有不同的翻譯過程,手語、廣東話、英文,雖看似繁複,然而一旦習慣了,就不再成為一個阻礙,因為不論是哪一種語言,溝通就是講究聆聽。

至於談到香港共融劇場該如何發展,王耀祖坦言,這實在是過於理想化,他自己對此的認識也十分皮毛,在上者不理解,政策上沒有支持,可能連劇場界也尚需時間了解,所以他強調現階段只能是先去認識,讓傷健之間有更多交流、溝通和了解。

Facebook
comments

ArtNews Related Article

相關文章

Related
articles

Apr 24, 2017

韋羅莎:人人都可以學做戲

學演戲就是想做專業演員?原來不一定。韋羅莎 Rosa 從七、八年起開始斷斷續續舉辦戲劇工作坊,教成人做戲。學員都是一般打工仔,大多沒有轉行往...
Apr 10, 2017

經典的現代詮釋——進劇場《伊底帕斯》

悲劇英雄的塑造,面對不可抗拒的命運,那份抗爭到底的意志,及最後那一份悲憫承受……是希臘悲劇的特點,也是其最引人之處。就算劇作距今二千多年,到...
Mar 27, 2017

鄧樹榮 x 白光劇社《安提戈涅》後感

香港劇場觀眾對「Antigone」(《安提戈涅》)不陌生,近在2013年,天邊外劇場於坪輋鄉郊演出此戲碼支援反新界東北發展運動;2015年,...
Mar 23, 2017

《耋 Simply Charles》 如何於資訊性與劇場間取得平衡?

年老,是人生必經的階段。即使多努力掩飾歲月在臉上的痕跡,也擋不住他的來臨。有些長者更會遇到他伴隨而來的朋友——認知障礙症 (前稱老年痴呆症,...
Mar 16, 2017

旁觀他人之痛苦——前進進《卡桑德拉 ﹣表象終結的世界》

德國劇作家Kevin Rittberger 在2010 年時寫下《卡桑德拉 ﹣表象終結的世界》,尤如一系列新文本所背負的職責,劇作家試圖以劇...
Mar 09, 2017

三藩市歌劇院 X 知名華人藝術家 以歌劇唱出《紅樓夢》的詩意與愛情

擁有中國文學殿堂級地位的《紅樓夢》,歷年來吸引不少藝術家將之改編並搬演到舞台上。今年香港藝術節便聯同三藩市歌劇院及多位知名藝術家,把《紅樓夢...